Der Autor und Übersetzer Simon Werle stellt am 3. Oktober seine Neuübersetzung von Charles Baudelaires »Die Blumen des Bösen« im Stemmerhof vor. Anlässlich des 150. Todestages von Baudelaire wurde das bedeutende Werk moderner Lyrik im Rowohlt-Verlag neu übersetzt (siehe die Lyrik-Rubrik unserer Nummer 66). Einige der zentralen Gedichte werden nun morgen Abend im Stemmerhof live dargeboten. Das Lesen übernimmt der Schauspieler und Sprecher Martin Pfisterer, für die musikalische Begleitung sorgen Solveid Fiederling an der Querflöte und Svetlana Lang am Klavier.
Stemmerhof | 3. Oktober | 20 Uhr | Stemmerhof | Plinganserstraße 6 | Eintritt 12 Euro, erm. 9 Euro
Website
Das könnte Sie auch interessieren:
Annika Domainko im Interview zu »Ungefähre Tage«
»Musik zum Anfassen« im HochX: Ein Konzert für Kinder
Bücher für den Urlaub! Sibylle Berg, David Foster Wallace, Ulrike Guérot ...
Liebe Leserinnen und Leser,
wir freuen uns, dass Sie diesen Text interessant finden!
Wir haben uns entschieden, unsere Texte frei zugänglich zu veröffentlichen. Wir glauben daran, dass alle interessierten LeserInnen Zugang zu gut recherchierten Texten von FachjournalistInnen haben sollten, auch im Kulturbereich. Gleichzeitig wollen wir unsere AutorInnen angemessen bezahlen.
Das geht, wenn Sie mitmachen. Wenn Sie das Münchner Feuilleton mit einem selbst gewählten Betrag unterstützen, fördern Sie den unabhängigen Kulturjournalismus.
JA, ich will, dass der unabhängige Kulturjournalismus weiterhin eine Plattform hat und möchte das Münchner Feuilleton